Cascina Aie - Holiday Cottages

book with confidence ..

Our Terms and Conditions are the usual standard kind, found most places.

Put simply and briefly:
We will provide you a clean, polished and tidy property.
You keep it in good order and don't disturb the neighbours.
You leave it clean and tidy.

No Animals.   No smoking.

Family groups or older adults only.

Rental payable in advance :
50% with booking, 50% 60 days prior.
(returnable if re-let)

Returnable security deposit, euro 300, payable (cash) on arrival.

Check-in 16.00 - 20.00, Check-out midday.

~

I nostri condizioni sono i soliti che si trovano dovunque.

In termine breve e semplice:
Noi Vi forniamo una casa linda, lucidata e pulita.
Voi mantenete la casa in buon ordine e non disturbare i vicini.

Voi lasciatela linda e pulita.

Niente Animali. Non fumare.

Gruppi di famiglia o di adulti maturi soli.

Pagamento in anticipo:
50% con prenotatazione, 50% 60gg prima
(stornabile se riaffitato)

Cauzione euro 300, stornabile, pagabile (in contante) sul arrivo.

Ore d'arrivo 16.00 - 20.00, Ora di partenza - mezzogiorno

Il testo di sotto e tradotto in buona fede dal testo inglese e puo' contenere piccoli errore ortografici.
In caso di problemi, l'inglese e' piu' definitivo.

 

Terms and Conditions / I Condizioni      01/2009 >

When you confirm your booking by the payment of a deposit, you are entering into a contract between you, the guest and the owners, B & G Miller of Bed and Breakfast Cascina Aie, Trisobbio.

The person who makes the reservation will be responsible for ensuring that the conditions of let are adhered to by all members of the party.

Please read the following conditions of let carefully and ask for an explanation of any point that may be unclear to you.

Quando e' confermato una prenotazione, col pagamento della caparra, entrate in contratto fra voi, gli ospiti, e noi, i proprietari, B & G Miller di Bed and Breakfast Cascina Aie, Trisobbio.

La persona chi fa la prenotazione sarà responsabile di far sicuro che tutti i condizioni sono seguiti da tutti i membri del gruppo.

Si prega di leggere tutti i condizioni con cura e di chiedere se qualsiasi punti non sono chiari.

 

Lavagina - Capanne di Marcorola

 

Deposit and Cancellation  /  La Caparra e Cancellazione


  • An initial deposit is required to confirm your reservation. This will be of 50% of the total rent due.

    Subito dopo, sara' necessario confermare con una caparra di 50% del affitto pagabile (tramite carta di credito, bancomat, bonifico o contanti).


  • The Final balance should be received by us in full, 60 days prior to the letting period.

    Il saldo e' pagabile, in totale, 60 giorni prima del periodo del affitto.


  • Deposit and payments may be refunded if the house is able to be re-let for the period booked, with a deduction to cover administrative costs.
  • Le caparre e pagamenti sono rimborsabile nel caso che siamo riusciti di affittala di nuovo e saranno con spese administrative detraibile.

  • Guests are advised to take out travel insurance to cover cancellation charges, travel, accident and personal effects. We cannot be responsible for accidents, personal injury, any loss or damage to valuables, personal property or vehicles during the stay; neither for the disruption of public utilities, or services by third parties, natural event or the like.

    Gli ospiti sono consigliati di fare un assicurazione di viaggio, coprire la cancellazione, gli incidenti e la proprietà personale. Non accettiamo nessun responsibilità in questi casi, anche per problemi colle sue auto (o mezzo), per sciopero, problemi coi servizi pubblici o da terzi, eventi naturali o simili.


  • Refund or compensation will not be made if a guest is unable to occupy the cottage on the correct day or time due to travel difficulties strikes, or personal or other reasons. The same applies in the case of early departures.

    Non occorre uno storno se un ospite non può arrivare al giorno o tempo corretto per motivi personali, di sciopero o altro. Lo stesso si applica anche in caso di partenza in anticipo.


  • If, for our part, due to unforeseen circumstances, the cottage becomes unavailable, we will offer you a full refund or seek to transfer you to alternative accommodation to the value of the rental charge

    Se, a parte nostra, a causo non previsto, la casa diventa non disponibile, vi offriremo uno storno completo o cercare un trasferimento ad un alternativo fino il valore del affitto pagato.

  • Third party Bookings:

    Guests who choose to book our cottages through third party agencies and not directly through us, will have different payment terms. These will usually have been explained clearly by the booking agency.

    All our terms and conditions will still apply, unless we have agreed to a variance with the agency, which again
    will have been explained.


    Prenotazione tramite terzi:

    Gli ospiti chi scelgono prenotazione tramite le agenzie, e non in diretta con noi, avranno termine di pagamento diverse, di solito spiegati in chiaro dalla agenzia.

    Si applicano sempre tutte le nostre termine e condizione, salve soli le variazione concordati col terzo, che come prima, deve essono già spiegati.


  • The term 'all inclusive' within the pricing structure means inclusive of the charges that are often charged as 'extra' i.e. for final cleaning and for normal basic use of electricity and hot water, typical of a summer let. Inclusivity does not extend beyond this scope.


    Il termine 'tutto compreso' all'interno della struttura dei prezzi, vuole dire che venga con queli spesso imputate come 'extra' . Cioe' la pulizia finale e l' uso normale di base di elettricità e di acqua calda, tipica di un estate. Inclusività non si estende al di là di questo ambito.

 

Le stanze


Security Deposit 
/ Deposito di Sicurezza (cauzione)

  • A security deposit is required before release of the keys.

    This is a cash payment of 300 euros. This will be returned to you, after the house has been checked, on departure. There is a €20 euro admin charge for payment by credit card.


    A deduction will be made for any above average use of electricity and gas and any breakages.

    Services will be approximately at cost price. At August 2007: Electricity; 0.20 euros per KWh unit; Gas Metano(Via Italia) 0.60 euros per cubic metre. Normal usage of water, and of bottled gas for cooking at Roveta, is not charged.


    Wood is payable in advance with adjustment at the end. (22 euros per quintale/100Kg).



    Un deposito di sicurezza (cauzione) di euro 300 e' pagabile in contanti, prima di ricevere le chiave. E' pagabile €20 per le spese administrative quando e' pagato con carta di credito.

    Questa somma vi sarà tornato alla partenza, dopo un controllo della casa.

    Sono detraibile le rotture ed il consumo eccesso della elettricità e del gas.

    I servizi saranno più o meno a costo. Ad agosto 2007: Elettricità Euro 0,20 a scatto (KWh); Gas Metano (Via Italia) Euro 0,60 al metro cubo. L'uso normale dell'acqua, e del gas a bombala nella cucina a Roveta, sono compresi nel affitto.

    La legna e' pagabile in anticipo con un aggiustamento al fine. (euro 22 al quintale)



  • We will refuse access to the property if the security deposit is not supplied in full.

    Senza pagamento pieno, l'accesso alla proprieta' sara' declinata.


  • It is the guest's responsibility to advise us immediately of any serious breakages or damage to the cottage or contents.

    Gli ospiti devono avvisarci subitamente di qualsiasi rottura grave o danneggia che capita alla casa od i suoi contenuti.


  • We reserve the right to have free access to the cottage for essential maintenance or repair of internal and external areas or inspection for suspected damage.

    Teniamo il diritto di accesso libero per il manutenzione essenziale ed i lavoretti urgenti o interno o esterno, piu' per controllare se sospettiamo i danni.

     
  • The cottage will be inspected prior to departure and in the unlikely event of damage above the value of the security deposit, (minus deductions for electricity, gas and wood), the guests will be expected to make an immediate additional payment to cover any resulting costs.

    Prima della partenza sara' controllata la casa. Se ha subita danneggia superiore del valore de deposito (meno i dovuti per l'elettricita', gas e legna), gli ospiti sono obbligati da restuire subitamente le coste addizionale.


roses round the door ...


Provisions and Cleaning / La Pulizia e La Fornitura

  • We will endeavour to hand over the cottage to guests in a clean, tidy and good working order.

    Cerchiamo noi di fornire sempre la casa in ordine, linda e pulita.


  • Guests are asked to treat the property with due respect and leave it as much as possible in the same condition of cleanliness and repair as upon arrival.

    Gli ospiti sono richiesti di fare il proprio rispetto alla casa e di lasciarla ove possible nella stessa condizione di pulizia ed ordine da quando son arrivati.


  • To cottage rental includes a charge for 'final cleaning'. This is intended to mainly reflect the changes of linen, the initial and final checking of the house and general polishing.

    This charge does not cover general cleaning, sweeping and similar, mopping of any spillages and dirt, cleaning the kitchen, the toilet(s) and bathroom(s), the kitchen appliances, utensils or cutlery, sweeping up and the removal of rubbish at the end of the stay, which is the guest’s responsibility.


    Il affitto comprende un pagamento per' la pulizia finale'. Questo intende da riflettere il cambio della biancheria, il controllo iniziale e finale della casa, e la lucidatura generale.

    Questo non include la pulizia quotidiana,spazzatura e simile, pulizia col moccio di qualsiasi perdite e la sporcizia, la pulizia della cucina, il bagno(i) e wc, gli attrezzi, utensili e stoviglie, o la porta via della immondizia, che rimane tutta la responsibilità degli ospiti.



  • If extra or heavy duty cleaning is necessary on inspection of the property at departure, an additional charge will be levied by the owner. This may include charges for providing substitute accommodation for any incoming guests, if is estimated that the property cannot be prepared in time. This may be deducted from the security deposit.

    Se, a partenza, quando facciamo il controllo della casa, troviamo la necessita' di pulizia in più di normale o del lavoro eccessivo, il costo sarà detratto del deposito. Questo costo anche potrebbe comprendere le spese che occorre da un' alloggio alternativo se e' stimata di non avere la casa pronta in tempo per gli ospiti in arrivo.


  • The cottage is supplied with clean bed linen, towels and household linen. A fresh change will be supplied for approximately every week of rental. An additional change is chargeable on request. Guests should provide towels for swimming.

    La casa sara' fornita con lenzuoli, asciugamani e tele di bagno freschi ogni settimana, circa. Un cambio addizionale costa sul richiesta. Tele per l'uso nuoto deve essono forniti dagli ospiti.

Farmhouse Style kitchen ..

Arrangement for Keys / Le Chiave

  • The rental period runs from 16.00 on the day of arrival, until midday on the day of departure. Guests should aim to arrive from 16.00 to 20.00. Very late arrivals may be subject to surcharge or declined.

    Il periodo d' affitto corre dalle 16.00 il giorno di arrivo, sino mezzogiorno sul giorno di partenza. Gli ospiti devono cercare da arrivare fra 16.00 e 20.00. Un arrivo molto in ritardo puo essere soggetto ad un pagamento supplimentario o puo essere declinato.



  • Keys may normally be picked up from the owners or their representative either at the cottage or at Cascina Aie, Trisobbio. (Please phone or SMS on day of travelling to inform us of changes to the pre-arranged time of arrival)

    Normalmente le chiave saranno disponibile da noi o un altro, alla casa o alla Cascina Aie a Trisobbio. (Si prega di telefonare o SMS sul giorno di viaggio per informarci delle cambi nel ora del arrivo gia concordato).

     

  • We will make every effort to be at the house at midday, to carry out the check and return the deposit. If there are problems and this is not possible, we reserve the right to return the deposit by post, electronic transfer, or other suitable method. When guests are unable to be present, as in the case of early departure, any transfer cost will be deductible.

    Cercheremo sempre di arrivare alla casa a mezzogiorno, da fare il controllo e far il storno del deposito. Se ci sono dei problemi e questo non e possible, teniamo il diritto di far il storno tramite la posta, bonifico e trasferimento elettronico, o un altro metodo conveniente. Quando non e' possibile per gli ospiti stare presente, come nel caso di partenza presto, i costi del trasferimento saranno al loro carico.


  • A welcome pack of essential groceries can be supplied by request.

    Un cesto benvenuto di alimentari essenziali puo' essere fornito, al richiesto.

Trisobbio

 

Conditions for Occupancy / I requisiti dell' occupazione

  • The owners may terminate occupancy if terms and conditions are not complied with.

    I proprietari possono terminare l' occupazione se non sono seguiti i condizioni.


  • The interior of the cottage is strictly non smoking, but sheltered areas are available outside for guests to use.

    E' severamente divieto fumare nella casa ma esistano dei spazi idonei fuori.


  • No pets or animals of any sort are allowed.

    Niente animali di qualsiasi sorte sono permessi.


  • The cottage may not be occupied by more than the number of guests specified in the reservation. A list naming all occupants must be supplied to comply with Italian law. Clear photo/address identity documents must be shown on arrival.

    La casa non puo' essere occupata di piu' del numero di ospiti specificati nella prenotazione. Al fine delle norme Italiane, un elenco degli occupanti deve essere fornito. Documenti d'identita', colla foto ed indirizzo, deve esseno forniti sul arrivo.


  • Subletting or assignation of the let is strictly prohibited.

    Il subaffitto e' severamente divieto.


  • We reserve the right to refuse entry or evict the entire party if the number of persons intending to occupy or occupying the cottage exceeds the number stipulated on the booking form.

    Teniamo il diritto di non lascia entrare o fare partire il gruppo totalmente se il numero di persone che occupa o ha intenzione di occupare la casa e' piu' del numero specificato nella prenotazione.


  • The cottage may not be used for parties, invitation of guests, any type of group gathering or similar.

    La casa non puo' essere usato per le feste o party, invitazione di ospiti, qualsiasi tipo di riunione o simili.


  • We reserve the right to refuse to, hand over the cottage to, or allow to stay, anyone who, in our opinion, has dishonestly, covertly or otherwise, attemped to defraud, mis-lead, mis-represent, or act in similar way, in order to gain access to, or have use of the property which would otherwise normally be denied.

    We likewise reserve the right, at any time, to terminate the contract or remove any person or persons, for unreasonable, irresponsible or offensive behaviour, or who is or are causing damage, or in our opinion, whose presence, comportment or similar is likely to cause damage to the property or who is/are causing or likely to cause annoyance or disturbance to the occupants of neighbouring properties.

    In these cases the owners shall have no responsibility to find alternative accommodation and no refund will be made.


    Teniamo il diritto di non far disponibile il cottage a, o di non permettere di stare, qualsiasi persona chi, nella nostra opinione, ha cercato di rappresentarsi in modo di truffare, ingannare, frodare, o simili, per far entrare alla, o far uso della, proprietà che normalmente non sarebbe permesso.

    Teniamo anche il diritto di terminare il contratto a qualsiasi momento o fare uscire qualsiasi persone a motivo di presenza o comportamento offensivo, irresponsabile o irragionevole, di atti di danneggia alla proprietà o atti che potrebbero causare danneggia o atti che causano o potrebbero causare disturbo o offesa ai vicini.

    In questi casi, i proprietari non hanno nessun responsibilità' per trovare alloggi nuovi e non sarà nessun storno.


  • We also reserve the right to refuse to hand over the cottage to anyone who, in our opinion, is not suitable to take charge of the property in a responsible and cleanly manner.

    We expect the occupants to be family groups or older adults.

    Groups of students or similar are not permitted.

    In this case the contract will be terminated. and at our discretion, monies refunded.


    Teniamo anche il diritto di non fornire la casa a qualsiasi chi, nella nostra opinione, non e' capace mantenere la proprietà, o pulito o con una maniera responsabile.

    Aspettiamo gli inquilini da essere o in gruppo di famiglia o di adulti piu' maturi.

    Gruppi degli studenti o simili non sono permessi.

    In questo caso il contratto sarà terminato. I soldi saranno restituiti al
    nostro discrezione.



  • The owners will not be held responsible in the case of weather, 'act of God', war, strikes, rationing of energy resources, epidemics, pollution, natural and environmental disasters, and similar.

  • I proprietari non saranno responsabile nel caso di maltempo, 'atto di Dio', guerra, sciopero, blackout di servizi, epidemia, inquinamento, disastri naturale ed ambientale, e simili.


  • Any photos are a general indication of how the property is; they are not definitive.

    Le foto della proprieta' sono un indicazione generale di com' e'; non sono definitivi.



  • The cottages may not be suitable for children under three or for individuals with mobility problems. As with all character properties, some door openings may present problems to larger persons - If this applies to you, please contact us.

    Le case non potrebbero essere idonei per i bambini di meno di tre anni o per individui che hanno problemi con la mobilità. Come tutti i proprietà caratteristiche, certe porte potrebbero essere problematiche per le persone più grande. - Se questo si applica, si prega di contattarci.



Life at the Pool

Privacy

All data collected will remain secure and private. It will be used only for for the scope of bookings with us.

Tutti i dati raccolti stanno sempre sicuri e privati. Il uso e' solo al scopo delle prenotazioni.

 

Jurisdiction / Giurisdizione

We hope that you will enjoy your stay, that it will be problem free, or that any problems will be small and will be easily resolved.

However, in the unfortunate event of an unresolvable controversy arising from the booking letting, or stay, only provisions of Italian Civil Law can deal with the matter and only Italian law applies and shall be remain in the province of Alessandria.

Making the booking implies that the ‘Terms and Conditions’ have been read and understood and have thereby been accepted without reserve and without exception.

We maintain the right to alter the Terms and Conditions. Either the terms that were current at the time of booking or at the time of the complaint will apply, but whichever are to your benefit.


Speriamo che il vostro soggiorno sara' gradevole, e senza problemi, o che i problemi saranno piccoli e facilmente risolti.

Comunque, nel caso di una sfortunata controversia non risolvibile che succede da una prenotazione o un affitto o soggiorno, e' la legge civile italiana che si applica e il caso rimanga nel foro di Alessandria.

Il atto di prenotazione implica che 'I condizioni' sono stati leggi e capiti e cosi' accettati senza riserva e eccezione.

Manteniamo il diritto di modificare i condizioni. I condizioni corrente sul giorno di prenotazione si applicano, ma anche quelli nuovi se siano al vostro favore.

~

 

 

Content re-clarified and tidied 7/2010